Upa tras perfluye lunó

Xul Solar llegó a dominar el castellano, italiano, alemán, francés, inglés, portugués, guaraní y ruso, además del latín, griego, 4000 palabras del chino y estudios de sánscrito. Sostiene Jorge López Anaya que Xul, al inventar la panlengua, "retoma el antiguo sueño de una lengua adánica, que fue desarrollada en innumerables versiones por la teología, la liturgia y los mitos. Era lengua de origen divino que, en principio, permitía la comunicación directa con Dios. Esa lengua única podría ser suficiente para toda la humanidad si los hijos de Adán y Eva hubiesen vivido en el Paraíso, si no hubiera existido el pecado original y la expulsión del Edén".

La panlengua debia escribirse "tal como se pronuncia, con raíces básicas, unívocas e invariables, combinables a voluntad". Borges comentaba sobre esta: "Vamos a suponer que todos los seres vivos tienen un nombre que empieza con `B', de modo que si vemos una `B' sabemos que se trata de un ser; luego vendrá una 'A', sabríamos si ese ser es vegetal o animal; después otra letra sería una `R', que serían los invertebrados; cada palabra se explicarla a sí misma; la dificultad de aprender ese idioma sería menor si pensamos que lo podría aprender un chico, como aprende su propio idioma. Luego, con el tiempo, se da cuenta de que simplemente hablando tiene una serie de nociones de zoología, mineralogía, botánica, de todas las ciencias, de diversas partes del idioma, que todo eso le estaba dado por las palabras".

Según palabras de Xul: "Soy campeón del mundo de un juego que nadie conoce todavía: el panajedrez; soy maestro de una escritura que nadie lee todavía; soy creador de una técnica, de una grafía musical que permitiría que el estudio del piano, por ejemplo, sea posible en la tercera parte del tiempo que hoy lleva estudiarlo. Soy director de un teatro que todavía no funciona. Soy el creador de un idioma universal: la panlengua, sobre las bases numéricas y astrológicas, que contribuirá a que los pueblos se conozcan mejor. Soy creador de doce técnicas pictóricas, algunas de índole surrealista y otras que llevan al lienzo el mundo sensorio, emocional, que produce en el escucha una audición musical. Soy creador de una lengua para la América latina: el neo-criollo con palabras, sílabas, raíces de las dos lenguas dominantes: el castellano y el portugués".

“Oh, ¿qué manos, qué llamadas me llevarán al aire puro, al sol radioso y al satisfecho mediodía? En esta lucha angustiosa me haré veterano; con mis manos, mis ojos y oídos ávidos, con mi ardiente e hirviente cerebro encontraré el camino; si no lo hay, si no hay país sin angustia para mí, todo yo, dentro de mis pensamientos, para mis hermanos, ¡me haré un mundo!”.

En 'Tlön, Uqbar, Orbis Tertius', Borges lo incorpora como traductor de uno de los imaginarios lenguajes del mítico Némesis al ‘neocriollo’:

“No hay sustantivos en la conjetural Ursprache de Tlön, de la que proceden los idiomas actuales y los dialectos, hay verbos impersonales calificados por sufijos o prefijos monosilabitos de valor adverbial. Surgió la luna sobre el río se dice hlör u fang axaxaxas mlö o sea: hacia arriba detrás duradero-fluir lunecio. (Xul Solar traduce con brevedad: upa tras perfluye lunó)".

2 comentarios:

Ana Cristina dijo...

Estoy segura de que a todos los que nos fascina la Lingüística quedamos maravillados y sorprendidos ante la genialidad de Xul.

Gracias por trearlo aquí y dejar que nos sigamos asombrando ante tanta creatividad.

Clio

elmoteroloco dijo...

Grax, merecidos elogios a un personaje poco difundido de la cultura de nuestro pais.